draft
Old Home Phase 2 (2024 Oct) / オールド・ホーム フェーズ2(2024年10月)¶
The studio that moved a house by hand. The second phase of the Old Home line: relocating the preserved timber frame by hikiya.
家を手で動かしたスタジオ。 オールド・ホームの系譜の第二段階。保存された木造の骨組みを曳家で移設した。
At a glance / 概要¶
| Dates / 会期 | 2024-10-07 to 2024-10-20 |
| Location / 場所 | Sagishima / 佐木島 |
| Cohort / 参加者 | 9 board-count; 17 unique related rows |
| Evidence / 証拠の強さ | Medium (date conflict resolved to Oct 7-20 via the public page) |
What happened / 何が起きたか¶
The second 2024 phase of the Old Home / participatory-deconstruction line. The cohort carried out the hikiya (曳家) hand-relocation of the timber frame preserved in the May 2024 studio, and continued work on material movement and neighborhood-scale mapping.
オールド・ホーム/参加型解体の系譜の、2024年の第二段階。コホートは、2024年5月のスタジオで保存された木造の骨組みの曳家による手作業での移設を行い、資材の移動と街区規模のマッピングの作業を続けた。
What was made / 成果¶
- The hand-relocation of the preserved timber frame. 保存された木造の骨組みの手作業での移設。
- Continued material-movement work and neighborhood-scale mapping. 資材の移動の作業の継続と、街区規模のマッピング。
What it left for what came after / 後に続くものへ残したもの¶
- It completed the deconstruct-and-move arc of the Old Home house, closing the loop the May studio opened and demonstrating hikiya as a usable method on the island. オールド・ホームの家屋の「解体して動かす」という弧を完成させ、5月のスタジオが開いた環を閉じ、曳家が島で使える手法であることを示した。
Where the records are / 記録の所在¶
- Public Old Home page on thered.school (confirms Oct 7-20); 2024 October Studio Drive folder; internal studio-history audit. Resolved: the alternative Oct 14-27 dates were incorrect. thered.school の公開 Old Home ページ(10月7-20日を確認)。2024年10月スタジオの Drive フォルダ。内部のスタジオ史の監査。解決済み: 別案の10月14-27日は誤りであった。
Sources / 出典¶
- Primary: thered.school Old Home page (
/works-in-progress/old-home; the/old-homealias 404s); 2024 October Studio Drive folder; Board Report 2026-04-23. Consolidated in the internal studio-history audit (secondary). 一次資料: thered.school の Old Home ページ、2024年10月スタジオの Drive フォルダ、理事会報告書 2026-04-23。内部のスタジオ史の監査(二次資料)に統合されている。
Japanese note. Machine-drafted; needs native-speaker review before public use. 日本語に関する注記。 機械翻訳の下書き。公開使用前に母語話者の確認が必要。