Skip to content

さぎしま讃歌 — Part 11

Verbatim bilingual transcription from the book's own Japanese and English text files. The English is the book's own translation: faithful for prose, but proper nouns/place-names are machine-mangled and must NOT be trusted for spelling (see _meta/open-questions.md). Japanese is authoritative.

日本語 (original / authoritative)

p.98

  1. 和霊石地蔵後方に道路

西廻り道路(向田佐木)

昭和25年までは、佐木島県道は、東廻り(向田・須ノ上・佐木)線だけ でした。向田では、島の西側に出るには、山を切り開いた山坂のある「掘 り抜け」と西田邸裏の山道で何れも十分な道ではありませんでした。

そのため、昭和26年、新たに海岸沿いの和霊石地蔵後方に平坦な道 路を新設する西廻り(向田・佐木)線の取り組みがなされました。

昭和25年

向田区は、和霊石地蔵後方の海岸 を、佐木区は馬越里道をそれぞれ寄 付と奉仕によって整備し、また、郵政 省から融資を受け、幸ノ神海岸に石 を並べて道路体制を整え、佐木島西 廻り(向田―佐木)線県道指定の認 可を受けた。(県道361号線)

昭和27年

佐木島西廻り(向田-佐木)線県道和霊石地蔵道を改修した。

昭和27年の和霊石地蔵県道建設碑

p.99

昭和23年頃、 和霊石地蔵里道の整備がはじまった頃

昭和 25 年頃の和霊石地蔵県道

p.100

和霊石地蔵里道の整備がはじまった頃 (昭和23年頃)

現在(平成23年) の和霊石道

p.101

和霊石地蔵里道の整備がはじまった頃 (昭和23年頃)

昭和40年頃の和霊石地蔵道

現在(平成23年) の和霊石道

p.103

掘り抜けから続く道路

昭和35年頃の向田 - 佐木間県道

p.102

  1. 掘り抜け(向田)

向田のこの道は、掘り抜けと呼ばれ、昭和 25 年、和霊石地蔵道が整備されるまで、島の西側 に出る大事な道となっていました。

大八車で荷を運んだり、人が農作業に出かけたり、また佐木に行く道路として、楽に 安全に通れるよう、二度にわたり掘り下げられ整備 されました。

二度目の工事は、昭和17・18年にかけて行われました。

二度目の工事の特別寄付者

掘り抜け 向田

p.104

  1. 車の導入

荷物の運搬は平地の広い道では大八車が、山坂の 細い道では、「ねこ車」と云う一輪車が使われていま した。

戦後、大八車の車輪が鉄の輪から空気の入ったタ イヤ車に変わり、更に、道路の新設・整備と共に、動 力による耕運機で荷物の運搬もできるテーラーが導 入され、更に、積荷専用のオート三輪車に変わってい きました。

昭和26年、鷺浦村が鷺浦ではじめて自動三輪車 を購入し、以後、機械化の動きが活発になっています。

大八車とは

八人分の仕事の代りをする意味で、代八車と云われ、それが大八車となりました。

猫車とは

車輪が一個あり、後部の2本の柄で押していく車。

戦後、大八車の車輪がタイヤに変わった

p.105

耕運機が入り、 役牛に代わって農作業が行われるようになった。この耕運機は荷物運搬用の車を連結し、 耕運機として、 また荷物の運搬にと大いに使われた。

戦後、新しく入ったオート三輪は、人も荷物も運べる便利な移送車となった。

昭和35年、道路交通法が制定され、乗車や積載の方法が定められ、むやみに人や荷物をのせることはできなくなった。

English (book's own translation — prose reliable, proper nouns NOT)

p.98

  1. road behind Waryoishi Jizo

West bound road (Mukaida-Saki)

Until 1950, the only roads on Sakijima were eastbound (Mukaida, Sunoue, and Saki). In Mukaida, the only roads to the west side of the island were "dugouts" with mountain slopes cut into the mountains and a mountain road behind the Nishida residence, neither of which was adequate.

Therefore, in 1951, the Nishimawari (Mukaida-Saki) Line was established along the coast behind the Waryoishi Jizo to create a new, flat road.

In 1950

The Mukoda and Saki wards built the beach behind the Waryoishi Jizo and the Umakoshi Satomichi road, respectively, by donation and service, and also received a loan from the Ministry of Posts and Telecommunications. (Prefectural Road 361)

1952

Waryoishi Jizo Road on the Sakishima Nishimawari (Mukaida-Saki) Route was repaired.

Waryoishi Jizo Prefectural Road Construction Monument in 1952

p.99

Waryoishi Jizo village road construction began around 1948.

Waryoishi Jizo Prefectural Road around 1950

p.100

When the construction of the Waryoishi Jizo Village Road began (circa 1948)

Waryoishi Jizo Road at present (2011)

p.101

Waryoishi Jizo Village Road when it was first developed (circa 1948)

Waryoishi Jizo Road around 1965

Waryoishi Jizo Road as it is today (2011)

p.103

Road leading from the dugout

Prefectural road between Mukoda and Sagima around 1960

p.102

  1. dugout (Mukaida)

This road in Mukaida, called Hukimuguri, was an important road to the west side of the island until 1950, when the Waryoishi Jizo Road was built.

The road was dug twice to make it easier and safer for people to carry goods by hachikomai, go out to do farm work, and go to Saki.

The second construction took place in 1942 and 1943.

Special donors for the second construction

Digging out Mukoda

p.104

  1. introduction of vehicles

On wide roads on flat land, large eight-wheeled carts were used to transport goods, and on narrow roads in the mountains and hills, one-wheeled carts called "neko-sha" were used.

After the war, the wheels of the big eight-wheeled carts were changed from iron wheels to pneumatic tires, and with the construction and maintenance of new roads, tailors were introduced that could also transport goods using a motor-powered tiller.

In 1951, Saginoura Village purchased the first automatic tricycle in Saginoura, and mechanization has been active ever since.

What is a big eight-wheeler?

The word "Daihachiguruma" means "eight wheeler" in Japanese, and it was originally called "Daihachiguruma" to mean "substitute for the work of eight people," and it became "Daihachiguruma.

What is a cat carriage?

A wheeled cart with a single wheel, which is pushed by two handles at the rear.

After the war, the wheels of the Daihachiguruma were replaced by tires.

p.105

The plow came in and replaced the oxen for farm work. This cultivator was connected to a luggage-carrying vehicle, and was used both as a cultivator and as a luggage carrier.

After the war, new three-wheeled vehicles became convenient transport vehicles for both people and luggage.

In 1960, the Road Traffic Law was enacted, which regulated riding and loading methods, and it became impossible to carry people and luggage without permission.